2024-03-30 《生来本复活》——复活节对“复活”有感 Posted at 09:29h in 未分类 by baoq chen 摄影:作者 《生来本复活》 ——复活节对“复活”有感 作者|宝泉 (一)国门对外开,出国求展拓。三证①皆注销,他乡自漂泊。创业卅五载,日夜劳而获。自食体心力,不靠政府②活。汗雨流脚下,浇结心血果。自资置物业,全费助馆所③。立志扬华文,办馆倾心作。供水电吃喝,来者尽情乐。十几年为日,你他记几多?闲言碎语刮,初心梦有托。不求救世主,不等馅饼落。年复年年复,生来本复活! (二)高享退休金④,赋闲在异国。免费用私馆⑤,肆谈聊扯聒。不问掏啥我,只榜风光过。青史重又复,不忘名再烁。二股谣风起,几人开口驳?是非辩不清,岂还论对错?根草从未拔,豪言秀敢脱?十五年怎过,良心曾扪摸?美梦易可做,牢骚随地说。意愿人人许⑥,掏钱掏心窝?公益慈善事,唾沫难“复活”⑦创新与期盼,墨馆不靠墨⑧! 2024年3月29日“复活节”作于墨尔本【注】①“三证”:工作证、户口证、粮食证。②“政府”:从未向当地政府领取过“家庭补助”、“失业金”、养老金”、“老人卡”等诸如此类的津贴。③“馆所”:中文图书馆系个人购置的物业,而不是社会捐资、政府赠送的。④“退休金”:在中国,无论个人有多少资产,退休后“退休金”一律照享;而澳洲需根据个人资产多少而定。⑤“免费”:图书馆从未交付房租;受用者也不出任何费用。⑥“意愿”:某些人对公益事业的愿望。⑦“复活”:应指失去的东西又“失而复得”?然而,中文图书馆依然存在,不需“复”而“活”之。⑧“墨馆”、“墨”:前词意为“墨尔本的馆”;后字意为“文字或文章”。 Post Views: 33